Alanis Morissette énekesnő neve sokak számára nem ismeretlen.
Anyai ágon magyar származású, de most elsősorban azért ajánlom a figyelmetekbe ezt a dalt, mert arról szól, hogyan ne neveljük a gyereket. Ti hányszor hallottátok otthon „szabad átköltésben” ezt a dalszöveget? És a ti gyereketek?
Alanis Morissette: Perfect
Sometimes is never quite enough
If you're flawless, then you'll win my love
Don't forget to win first place
Don't forget to keep that smile on your face
Be a good boy
Try a little harder
You've got to measure up
And make me prouder
How long before you screw it up
How many times do I have to tell you to hurry up
With everything I do for you
The least you can do is keep quiet
Be a good girl
You've gotta try a little harder
That simply wasn't good enough
To make us proud
I'll live for you
I'll make you what I never was
If you're the best, then maybe so am I
Compared to him compared to her
I'm doing this for your own damn good
You'll make up for what I blew
What's the problem ...... why are you crying
Be a good boy
Push a little farther now
That wasn't fast enough
To make us happy
We'll love you just the way you are if you're perfect
A dalszöveg magyar fordítása:
A néha nem elég
ha hibátlan vagy, szeretni foglak
ne feledd: légy mindig első
ne feledd: mindig mosolyogj
Legyél jó kisfiú
próbálkozz jobban
felelj meg nekem
tegyél büszkébbé
Vajon mikor cseszed el
hányszor mondjam, hogy igyekezz
annyi mindent megteszek érted
a legkevesebb, hogy csendben maradsz
Legyél jó kislány
próbálkozz jobban
ez egyszerűen nem elég ahhoz
hogy büszkék legyünk rád
Érted élek
azzá válsz, ami sosem lehettem
ha te vagy a legjobb, talán én is az leszek
ehhez vagy ahhoz képest
csak a te érdekedben teszem ezt
jóváteszed, amit elrontottam
mi a baj..... miért bőgsz
Legyél jó kisfiú
csináld most már jobban
ez nem elég gyors ahhoz
hogy boldogok legyünk
olyannak szeretünk amilyen vagy ha
tökéletes leszel
Deborah